ふだん、英語で問題なく文書を読んでいる人でも、いざ英語で文書を書こうとすると、文法の基本的なところがあいまいであったり、似たような表現の使い分けを知らなかったりして、「いやちょっと待てよ?」と迷ってしまうことは多いと思われる。本書は、そのような時に即座に助けとなってくれる1冊だ。まさにタイトル通り、「英文ライティングの即効薬」と言って良い。
時制、仮定法、助動詞、前置詞など、日本語の文章をそのまま英文に置き換えようとすると、間違えがちなポイントが、分かりやすく整理されており、最初から通して読んでも勉強になるが、困ったときに辞書のように開いて調べることもできる。また、エクササイズが用意されているので、読んで覚えた知識を、使ってみて定着することができる。著者は、英米ネイティブによる英文添削サービスを運営しており、その添削結果から見えてきた「日本人がよく間違うポイント」を本書にまとめているというが、本当に分かりやすい構成と内容になっている。
基本的なビジネス文書の書き方のほか、数字の書き方、大文字の扱い、改行の仕方などにも触れられており、本書だけで、ビジネス文書の書き方の基礎から応用までをしっかり学べる。
CNET Japanの記事を毎朝メールでまとめ読み(無料)
ZDNET×マイクロソフトが贈る特別企画
今、必要な戦略的セキュリティとガバナンス
ものづくりの革新と社会課題の解決
ニコンが描く「人と機械が共創する社会」