人工知能(AI)を搭載した「Google翻訳」アプリは登場以来、多くの途方に暮れた旅行者を救ってきた。Googleは米国時間2月8日、このアプリのアップグレードを発表した。
Googleは過去1年間、オフラインモードも対象に、さらに多くの言語を同社の翻訳ツールに追加してきた。そして今回は、翻訳結果をより文脈に沿ったものとし、現地で用いられる慣用句や言い回し、複数の意味を持つ言葉について、ユーザーの理解を助けられるようにした。
Googleによると、「ディナーの席でスズキ(bass)の料理を注文するのか、それとも今夜のジャムセッションでベース(bass)を演奏するのか、正確な翻訳に必要な文脈が状況に応じて反映される」という。
この新機能は、英語、フランス語、ドイツ語、日本語、スペイン語などの言語について、今後数週間以内に搭載される。
「Android」でGoogle翻訳アプリを利用する場合は、最近のアップグレードでアプリのデザインが一新されたことに気付いているユーザーもいるだろう。Googleは同じく8日に、今回のデザイン刷新を数週間以内にAppleの「iOS」ユーザー向けにも展開すると述べた。
このデザイン刷新により、テキストの入力スペースが広くなるほか、音声入力や画像認識技術の「Googleレンズ」を通じた翻訳にアクセスしやすくなる。Googleレンズは、スマートフォンのカメラが捉えた画像を認識し、その情報を使って翻訳や検索ができるというものだ。
Googleレンズを使った画像翻訳は、翻訳されたテキストがより自然に画像の中に表示されるようになった。
この記事は海外Red Ventures発の記事を朝日インタラクティブが日本向けに編集したものです。
CNET Japanの記事を毎朝メールでまとめ読み(無料)
ZDNET×マイクロソフトが贈る特別企画
今、必要な戦略的セキュリティとガバナンス
ものづくりの革新と社会課題の解決
ニコンが描く「人と機械が共創する社会」