そのため、中国での報道についても「(正式オープンの発表はしておらず)これ以上コメントはない」(同社広報)と困惑気味だ。ただし同社では中国で大々的なサービスのアナウンスをしておらず、「あくまで可能性だが、テストサービスを見つけたメディアが『正式オープン』と思って報道したのでは」としている。
ところで気になる“中国版mixi”の蜜秀(mixiu)だが、「mixiu」という言葉には「IとYou(U)をミックスする」という意味があるのだという。現在は登録制となっており、既存ユーザーの招待なしで利用できる。サービスに関しては、単純な言語のローカライズにとどまらず、今後中国人ユーザーの特性を考慮したカスタマイズをしていくという。
CNET Japanの記事を毎朝メールでまとめ読み(無料)
パナソニックのV2H蓄電システムで創る
エコなのに快適な未来の住宅環境
ZDNET×マイクロソフトが贈る特別企画
今、必要な戦略的セキュリティとガバナンス
ものづくりの革新と社会課題の解決
ニコンが描く「人と機械が共創する社会」