そのため、中国での報道についても「(正式オープンの発表はしておらず)これ以上コメントはない」(同社広報)と困惑気味だ。ただし同社では中国で大々的なサービスのアナウンスをしておらず、「あくまで可能性だが、テストサービスを見つけたメディアが『正式オープン』と思って報道したのでは」としている。
ところで気になる“中国版mixi”の蜜秀(mixiu)だが、「mixiu」という言葉には「IとYou(U)をミックスする」という意味があるのだという。現在は登録制となっており、既存ユーザーの招待なしで利用できる。サービスに関しては、単純な言語のローカライズにとどまらず、今後中国人ユーザーの特性を考慮したカスタマイズをしていくという。
CNET Japanの記事を毎朝メールでまとめ読み(無料)
成長していくうえで陥りやすい3つの課題の
解消の鍵となる内製化をゆめみが支援
いつでもどこでもネットを身近に
進化を遂げたHD-PLCの最新情報
増え続けるコンテンツ資産の課題を
クアンタムの最新技術で解決!
トラディショナルからモダンへ進化するBI
未来への挑戦の成功はデータとともにある