logo

顧客企業別のテイラーメイド自動翻訳システム「T-4OO」をリリース

ロゼッタ 2017年01月23日 10時10分
From PR TIMES

株式会社ロゼッタ(東京都千代田区、代表取締役:五石順一)は、顧客企業別のテイラーメイド自動翻訳システム「T-4OO(Translation for Onsha Only)」を本日2017年1月23日にリリース致します。



「T-4OO」は、2,000分野に細分化された専門分野データベースと、お客様が保有している文書で構築されたデータベースを組み合わせることで、お客様向けにカスタマイズされた高精度の自動翻訳を提供します。
[画像1: リンク ]


■高精度の自動翻訳を実現する2つのデータベース「専門分野データベース」「企業別データベース」
【専門分野データベース】
専門分野データベースはロゼッタが独自に構築したデータベースです。
データベースは2,000分野に細分化されており、分野ごとの専門用語・公的文書等が登録されています。
お客様の分野に合わせて翻訳することで、その分野の適訳を得ることができます。
[画像2: リンク ]


【企業別データベース】
お客様の社内にある英語・日本語の文書を企業別データベースに登録することで、社内表現や言い回しをAIが学習、翻訳結果に反映します。
[画像3: リンク ]


■セキュアな環境で利用可能
インターネット上のサイトは情報漏えいのリスクを常に抱えており、IPA(独立行政法人情報処理推進機構)からも注意喚起が発せられています。
「T-4OO」は、機密情報を含む重要な企業内文書の翻訳に際し、セキュアな環境でお使いいただけるよう、サーバーは全て日本国内に存在し、ISMS認証取得の設備にて外部の不正なアクセスから保護されています。また、データ通信には暗号化システム(SSL)を採用しています。

■主な機能
Word・PowerPoint・Excel・PDFを翻訳する「ファイル翻訳」機能
Webサイトを翻訳する「web翻訳」機能
Word・PowerPoint・Excel・Webサイトはレイアウトを保ったまま翻訳
専門分野毎の訳語頻度を表示する統計型辞書「究極の辞書」機能
出展元付きの訳例を表示する「訳例表示」機能
あらかじめ訳語を指定する「統一用語」機能
原文を見ながら訳文を修正できる「訳文編集」機能


■標準価格

[表: リンク ]


※ご契約は1年単位となります。ご契約期間中はご利用回数・翻訳分量に制限はありません。
※同時に自動翻訳するファイル数により価格は異なります。
※全社導入から企業の部門単位まで、ユーザー数に合わせたプランを用意しております。
 詳しくはお問い合わせください。

■製品ページ
「T-4OO」 リンク

■会社情報
株式会社ロゼッタ (コード番号:6182 東証マザーズ)
所在地:東京都千代田区神田神保町3-7-1
代表取締役:五石 順一
事業内容:自動翻訳システムの開発、販売等
URL:リンク

■お問合せ先
・商品に関するお問合せ
MT 事業部 :川崎
TEL:03-6880-1510 E-mail:info@jukkou.com
・報道に関するお問合せ
社長室 :酒井・春山
TEL:03-6685-9570

プレスリリース提供:PR TIMES リンク

本プレスリリースは発表元企業よりご投稿いただいた情報を掲載しております。
お問い合わせにつきましては発表元企業までお願いいたします。