logo

Translated社がネット上でより高い購入力を持つ100言語ランキングT-Indexをご提供します

Rome, Italy, Nov 17, 2010 - (JCN Newswire) - 1999年に創業されたオンライン翻訳会社、Translated社( www.translated.net )がネット上でより高い購買力を誇る100言語ランキング、T-Index をご提供します。 完全な資料は以下のURLからご覧頂けます。


リンク


ランキング上位3言語(英語、中国語、スペイン語)に翻訳するだけで国際的購買力は50%を上回ります。 上位10言語(英語、中国語、スペイン語、日本語、ドイツ語、フランス語、ポルトガル語、ロシア語、アラブ語、韓国語)で81%、99%を超えるにはサイトを37ヶ国語に翻訳する必要があります。 ランキング11位のイタリア語はたった2.4%、これはドイツ語(5位6.1%)の半分以下の数値です。 フランス語(3.6%)は第7位です。 驚異的なのが11%の国際的潜在力を誇るランキング第二位の中国語で、リサーチ結果が示唆するように、ネット検閲を突破できた者に最高の結果をもたらします。


T-Indexはインターネット人口とインターネット人口に査定される一人当たりのGDPを考察し、より購入力のあるネットユーザーの使用言語を特定する手助けをします。 T-Indexがこの種の他の研究と違っている点は、T-Indexがその国の国民一人当たりの所得ではなく、インターネット人口一人当たりの所得をベースに、ネット上における各言語の購買力の評価していることです。


重要なのは、T-Indexがサイトの内容を翻訳した場合に得られる数値ではなく、潜在力を示していることです。 中国のような国は、その国の市場に適応できる製品やサービスを販売し、ネット検閲を突破できる者にとってのみ巨大な潜在力を持つ国です。 インターネットの使用が厳しく制約される国では、当然のことながら相応の研究が必要です。


Translated社ではこのプレス・リリースを広く公開するために、潜在力69.3%の達成が見込まれるランキング上位6言語(英語、中国語、スペイン語、日本語、ドイツ語、フランス語)を選択してT-Indexを使用しました。 ソース言語であるイタリア語を含めると合計72%になります。 T-Indexが指摘する検閲にもかかわらず、Translated社ではプレス・リルースを中国語に翻訳することを決定しました。この言語の大きな可能性を信じ、この研究により検閲を通過できると考えたからです。


詳細情報:
Translated社 www.translated.net は1999年創業以来、100カ国以上の国において4万7000人の翻訳家と1万1000の顧客を管理するランゲージ・サービス・プロバイダーで、翻訳家の仕事を支援する自然言語処理(NLP)テクノロジーと人口知能アルゴリズムを使用しています。 2008年、Translated社はエウリスペス(Eurispes)によってイタリアの優秀性を象徴する民間企業に選出されました。


プレス連絡先:
ルチア・ブラッチ
e-mail: lucia@translated.net
電話番号: (+39) 06 90 25 4 258

本プレスリリースは発表元企業よりご投稿いただいた情報を掲載しております。
お問い合わせにつきましては発表元企業までお願いいたします。