logo

医学辞典の最高峰「ステッドマン医学大辞典/医学略語辞典」を標準搭載した 医学用英日・日英 翻訳ソフト「MED-Transer 2009 for Windows」を新発売

株式会社クロスランゲージ(本社:東京都新宿区、代表取締役 古賀勝夫)は、医学辞典の世界的な権威である「ステッドマン医学大辞典」の最新版「改訂第6版」を翻訳用に辞書化した専門語辞書を搭載した、医学分野向け英日・日英翻訳ソフト「MED-Transer 2009 for Windows」を、2009年1月23日(金)より、全国パソコンショップならびに販売代理店を通じて、販売を開始します。
本製品は、ステッドマン医学大辞典およびステッドマン医学略語辞典の電子データをベースに翻訳ソフト用に辞書化し、ステッドマン医学大辞典/医学略語辞典の訳語を優先して訳出することで、ステッドマンが提供する最新の医学用語による翻訳結果を得ることができます。また、本製品には、「CD-ROMステッドマン医学大辞典改訂第6版 プラス 医学略語辞 典 for Windows(発売元:株式会社メジカルビュー社)」を完全収録しており、パソコン用電子辞書もご利用いただけます。

また、MED-Transer 2009には、翻訳作業の効率化を支援する翻訳作業環境「翻訳エディタ」、PubMed(米国国立生物工学情報センター)やCiNii(国立情報学研究所)などのインターネット上の医学文献情報リソースにアクセスし、知識の取得、翻訳への反映が迅速に行える新機能「WEB検索」機能、Word/Excel/PowerPointなどオフィスドキュメントの翻訳機能、医学資料に頻出するPDFファイルの翻訳機能など、医学文書の翻訳を支援する機能を搭載しています。

製品名称、ラインナップおよび標準価格(本体価格)は、以下の通りです。
● MED-Transer 2009 パーソナル for Windows
  81,900円(78,000円)
● MED-Transer 2009 プロフェッショナル for Windows
? 176,400円(168,000円)

「Stedman's Medical Dictionary」および「ステッドマン医学大辞典」について 「Stedman's Medical Dictionary」は1911年にニューヨークの著名な医師であり医学編集者であるThomas Lathrop Stedman (1853~1938年)によって編纂され、初版刊行から98年、現在の第28版は世界100カ国以上で販売され、長年に亘り多くの医療関係者に愛用され続け、まさに世界標準の医学辞典としての信頼を得ています。日本語版の「ステッドマン医学大辞典」は1980年に吉利和博士を中心とした107名の編集スタッフによって刊行され、1992年刊行第3版から高久史麿博士に継承、現在の第6版に至っています。医学・医療関係者のみならず、医学生、薬学関係者、歯学関係者、法曹界、製薬業界といった方々に確固たる信頼を受けている医学専門辞典です。
●「ステッドマン医学大辞典」を翻訳用に専門語辞書化した「ステッドマン専門語辞書」を搭載
ステッドマン医学大辞典の最新版「改訂第6版」を翻訳用に専門語辞書化した「ステッドマン専門語辞書(英日86,000語、日英95,000語)」を標準搭載。ステッドマン専門語辞書の利用により、最も新しく、信頼性の高い訳語や表現を用いた医学翻訳を実行します。また、ステッ ドマン医学略語辞典」を専門語辞書化した「ステッドマン略語専門語辞書(英日・日英計4万語)」も搭載。略語の多い医学用語、薬品名などの意味解釈をサポートします。

●医学辞典のベストセラー「ステッドマン医学大辞典/略語辞典」の電子辞書版を同梱
ステッドマン医学大辞典/医学略語辞典のすべてのコンテンツ(英文収載語100,000語、和文収載語約107,000語、図解約550点、医学略語辞典約45,000語)に加え、ネイティブ録音による発音データ約56,000語を収録。難解な医学用語の発音の確認が可能です。また、文章中にマウスポインタをあわせるだけで辞 書引きができる「ワンタッチ検索」、大辞典と略語辞典の「辞書間リンク」機能、フルスペルがわからなくても先頭の数語の入力で目的の単語を探し出せる辞書ブラウザなど、パソコン電子辞書ならではの使いやすさと便利さを提供します。

●翻訳作業の効率をアップする「翻訳エディタ」
翻訳作業を効率的に行うために設計された操作環境スタジオ・ インターフェースを採用した「翻訳エディタ」を搭載。原文と訳文を左右対比表示する「翻訳ペイン」、原文の語に対する別訳 語候補を表示する「訳語ペイン」、マーク付けした任意文を管理する「ブックマークペイン」、外部電子辞書などが参照できる「辞書ペイン」、原文を構文解析し、翻訳を実行せず訳語のみをルビ表示する「訳振りペイン」、対訳例文の参照が可能 な「翻訳メモリペイン」を同一画面上に表示。翻訳ペインと各 ペインが連動し、操作手順を軽減。思考の中断を防ぎ、効率の高 い翻訳作業が行えます。(翻訳メモリペインは、プロフェッショナル版のみ)

●インターネットから知識を取り込む「WEB検索」機能を搭載
翻訳ペイン内でクリックしたアクティブワードを検索キーワー ドにし、翻訳エディタ内にWEBサイトを表示する「WEB検索」機能を新搭載。医学関係者が最も頻繁に利用する医学文献デー タベース「PubMed(米国国立生物工学情報センター)」や「CiNii(国立情報学研究所)」、GoogleやWikipediaなどの検索サイト、有 名ポータルサイトの辞書コンテンツにアクセスし、ネットからの素早い情報知識の取り込み、翻訳への活用を促進します。

●オフィス文書も、ホームページも、PDFファイルも、レイアウト通りに翻訳
Microsoft Officeの最新版Office 2007(Word 2007, Excel 2007, PowerPoint 2007)、Internet Explorer 6.0/7.0の各アプリケー ションにアドイン機能をプラスします。各アプリケーションに付加されるアドインボタンを押すだけで、オフィス文書、ホームページの翻訳を実行します。PDFダイレクト翻訳は、PDFファイルを右クリックして英日/日英翻訳メニューから選択するだけで、オリジナル のPDFのレイアウトを保って翻訳し、アドビリーダーなどに表示します。また、翻訳エディタで実行した、訳語学習情報、ユーザー辞書登 録情報も反映して翻訳します。

本製品の動作環境は以下のとおりです。 ●対応OSおよび必要メモリ:Windows Vista [SP1対応] (512MB以上)、Windows XP [SP2/SP3] およびWindows 2000 [SP4] (256MB以上/512MB以上推奨) ※対応OSは日本語版、32bit版に限定されます。インストールには管理者権限が必要です。●ハードディスク容量 (フルインストール時):パーソナル=約1.7GB、プロフェッショナル=約2.2GB ●翻訳ツール対応アプリケーション:オフィ スアドイン(Word/Excel/PowerPoint 2000~2007)、IEアドイン(Internet Explorer 6.0/7.0)、PDFダイレクト翻訳対応ファイ ルバージョン(PDF1.2~1.6)

※ その他の仕様詳細につきましては、WEBサイト等でご確認ください。
※ 記載の、社名・製品名は、各社の商標または登録商標です。
※「ステッドマン医学大辞典 改訂第6版」 メジカルビュー社 Copyright 2008 MEDICAL VIEW Co., LTD. All rights reserved. Based on STEDMAN'S Electronic Medical Dictionary, Version 7.0 (by Lippincott Williams & Wilkins/Wolters Kluwer Health Inc.) 総監修 高久史麿 編集 ステッドマン医学大辞典 改訂第6版編集委員会 「ステッドマン医学略語辞典 第1版」 メジカルビュー社 Copyright 2001 MEDICAL VIEW Co., LTD. All rights reserved. Based on STEDMAN'S Abbreviations, Acronyms & Symbols, 2nd Edition on CD-ROM (by Lippincott Williams & Wilkins/Wolters Kluwer Health Inc.) 総監修 高久史麿 編集 ステッドマン医学略語辞典編集委員会

本プレスリリースは発表元企業よりご投稿いただいた情報を掲載しております。
お問い合わせにつきましては発表元企業までお願いいたします。

今日の主要記事