SDLセミナー「「SDL Tradosを使用した翻訳の効率化」」(名古屋)

2011年6月1日 (水)
[ セミナー ] SDLジャパン株式会社

開催場所:愛知

開催日:  2011年6月1日

申込締切日:2011年5月31日 (火)

SDL Tradosは、翻訳業界で最も広く使われている翻訳支援ツールです。このソフトウェアを使用することで、どのようなメリットを得ることができるか詳細に解説します。

SDL Trados Studio 2009は、従来の翻訳支援ツールの機能だけでなく、DTPの効率化(InDesign、FrameMaker、DITAなど)、自動翻訳との併用、プロジェクト管理の標準化などにも役に立つ機能が搭載されております。また、近年の企業の効率化に対する意識から、これまで翻訳支援ツールの導入が遅れていた、医薬翻訳、IR(インベスター・リレーションズ)翻訳、知財翻訳の現場での翻訳支援ツールの導入も加速しております。
翻訳支援ツールを使用したことがない方にも分かりやすい内容になっておりますので、奮ってご参加ください。

■名古屋会場

13:00-14:45 翻訳支援ツールの基本機能について
 - 翻訳支援ツールの概要
 - SDL Tradosの基本的な使い方
 - SDL Tradosを使用した翻訳プロジェクトのワークフロー
 - 様々な翻訳環境、ファイル形式ごとの導入メリット
15:00-17:00 用語管理とSDL Tradosの機能拡張について
 - 用語管理の課題と解決策
 - 用語管理における役割
 - SDL Trados開発者サイト(OpenExchange)のご紹介
 - SDL Tradosを使用しない翻訳者/レビュー担当者とのコラボレーション
 - 自動翻訳ツールとの併用
※どちらか片方のセッションに参加することも、両方のセッションに参加することもできます。

[日時] 2010年6月1日(水) 13:00-17:00 (12:30受付開始)
[場所] 名古屋国際センター(名古屋駅から徒歩7分)
[定員] 50名
[対象] SDL Tradosの導入をこれから検討される方、翻訳メモリソフトについて詳しく知りたい方
[参加費] 無料
[申込締切日] 5月27日(金)
[申込方法]以下のURLをクリックし、必要事項をご入力の上、送信してください。

このサイトでは、利用状況の把握や広告配信などのために、Cookieなどを使用してアクセスデータを取得・利用しています。 これ以降ページを遷移した場合、Cookieなどの設定や使用に同意したことになります。
Cookieなどの設定や使用の詳細、オプトアウトについては詳細をご覧ください。
[ 閉じる ]