myGengoは、国際的ベンチャーキャピタルであるAtomicoや500 Startupsから投資を受けたと発表した。Atomicoが日本企業へ出資するのは初めてだという。
2011年09月29日 06時00分翻訳プラットフォーム「myGengo」を運営するmyGengoは、3月の月間翻訳依頼数が300万単語を突破し、半年前の約5倍に増加したと発表した。
2011年04月28日 15時31分人力翻訳サービス「myGengo」を運営するmyGengoは、日本在住のユーザーが日本の商品を海外在住のユーザーに紹介、販売するためのプラットフォーム「FlutterScape」を運営するフラッタースケープと業務提携した。
2011年01月13日 12時39分シックス・アパートは、翻訳プラットフォーム「myGengo」を運営するmyGengoと、同社の「ストリング」サービスを活用したMovable Typeのプラグイン翻訳に関して、協業を発表した。
2010年10月15日 18時00分(ZDNet Japan)「コミュニケーション」を、二者がその意志を通わせることとするならば、直接向かい合うシチュエーションにおいては、その80%は言葉以外の手段で行われるそうだ。つまり、言葉が果たす役割というのは決して大きくない。
2010年09月14日 08時00分御社の企業情報・プレスリリース・イベント情報・製品情報などを登録するには、ZDNet Japan企業情報センターサービスへのお申し込みをいただく必要がございます。詳しくは以下のページをご覧ください。