「外国人のための生活で使う日本語会話」eラーニング教材を1月公開

オンライン日本語学習サイト運営、eラーニング制作のアテイン株式会社(本社:東京都千代田区、電話:03-3255-4721、代表本多成人、資本金1億1470万円)は、日本語学習eラーニング教材「外国人のための生活で使う日本語会話」の提供を12月下旬から順次開始いたします。

今回発売する「外国人のための生活で使う日本語会話」(全10課)は、日本で生活する外国人向けの教材で、実際に日本での生活の中で使うことが多い会話表現を集めた動画教材です。

 この映像教材を通して、日本で暮らす上で必要な日本語表現を身に付けることができます。日本で生活する外国人は年々増加しています。技能実習生として働く人、日本の大学に進学する人、日本の企業で働く人、家族についてきて日本で生活する人など様々です。ですが、このような日本で生活する外国人が全員、日本での生活に困らないくらい日本語を話すことができるかというと、そうではありません。あいさつなどの基本的な日本語を勉強しても、日本での生活の中で使う実践的な日本語がわからないまま、日本に来て困ってしまうという人が多いのが現状です。例えば、病院での基本的な交流の仕方です。自分の症状を詳しく伝えたり、持っているアレルギーや日頃飲んでいる薬を伝えることは、基本的な日本語学習には含まれていないことがほとんどです。このような問題を解決するため、弊社は「外国人のための生活で使う日本語会話」というeラーニング教材を作成しました。この教材によって「病院で自分の症状を伝える」、「郵便物を出す」、「災害や事故での対応の仕方」など生活に特化したすぐに使える日本語会話を学習します。


ナレーションには全て外国語字幕が付きます。

字幕言語は
・英語
・中国語
・韓国語
・ベトナム語
・インドネシア語
・タイ語
・ポルトガル語
・ビルマ語(ミャンマー語)
・タガログ語(フィリピン語)
・モンゴル語
・ネパール語
・ベンガル語(バングラデシュ語)
の12ヵ国語と多いのが大きな特徴です。
 
・商品名
商品名:外国人のための生活で使う日本語会話
価格 未定

・内容
「外国人のための生活で使う日本語会話」(全10課)
第1課   病院
第2課 交通
第3課   災害・事故
第4課  住居
第5課  買い物
第6課   手続き
第7課   他者との関わり
第8課   マナー
第9課   通信
第10課   余暇

教材内容の例:
例1)眼科で診断を受ける
khám bệnh ở khoa mắt (ベトナム語)
Eye check at the ophthalmology(英語)

医者:どうしましたか。
Bác sĩ: Bạn bị làm sao?
Doctor: What’s the matter with you?
アン:目がちょっと痛いです。
An: Mắt tôi hơi bị đau ạ.
An: My eyes hurt a bit.
医者:ちょっと目を見ますので、眼鏡を外してください。
Bác sĩ: Tôi sẽ kiểm tra mắt nên bạn hãy mở kính ra nhé.
Doctor: I will have your eyes check, so please take your glasses off.
アン:はい。
An: Vậng ạ.
An: Yes.
医者:白くて小さい粒が入っていますね。こちらは処方せんで、五日分の薬が出ています。薬局でこれを出して、薬をもらってください。
Bác sĩ: Có hạt nhỏ màu trắng bên trong. Đây là đơn thuốcgồm 5 ngày uống. Bạn hãy mang đơn thuốc này đến tiệm thuốc và lấy thuốc nhé.
Doctor: There are small white particles inside. This is a 5-day prescription. Please take this prescription to the pharmacy to get medicine.
アン:この近くに薬局がありますか。
An: Bác sĩ cho tôi hỏi, ở gần đây có tiệm thuốc nào không ạ?
An: Can I ask if there is a pharmacy near here?
医者:あそこのショッピングモールにありますよ。
Bác sĩ: Bên trong trung tâm mua sắm ở đằng kia đó bạn.
Doctor: You can find it in the shopping mall over there.
アン:分かりました。ありがとうございました。
An: Tôi rõ rồi ạ. Cám ơn bác sĩ.
An: I see, thank you doctor.
医者:気を付けて、お帰りになってくださいね。
Bác sĩ: Bạn về cẩn thận nhé.
Doctor: Take care.
アン:はい、どうもありがとうございました。
An: Vâng, cám ơn bác sĩ.
An: Yes, thank you doctor.


例2)郵便局で荷物を送る
Gửi hành lý ở bưu điện (ベトナム語)
Sending luggage at the post office(英語)

マイ:すみません、この書類をベトナムへ送りたいんですが……。
Mai: Xin lỗi, tôi muốn gửi hồ sơ này về Việt Nam ạ.
Mai: Excuse me, I would like to post this document to Vietnam.
郵便局員:EMSでしょうか。
Nhân viên bưu điện: Bạn muốn gửi bằng EMS đúng không?
Post-office clerk: Do you want to send it by EMS?
マイ:はい、EMSで送りたいんですが。
Mai: Vâng ạ, tôi muốn gửi bằng EMS.
Mai: Yes, I would like to send it by EMS.
郵便局員:では、こちらのEMSラベルに記入してから、番号をお取りください。
Nhân viên bưu điện: Bạn hãy điền thông tin vào phiếu EMS này, sau đó hãy lấy số thứ tự nhé.
Post-office clerk: Please fill in the information on this EMS form, then take the number.
マイ:分かりました。ありがとうございます。
Mai: Tôi hiểu rồi. Cám ơn bạn rất nhiều.
Mai: I see. Thank you very much.

*全巻はすべて字幕付き動画教材です。

・アテインオンラインショップ
リンク
・YouTube紹介 サンプル視聴
リンク


本教材特長
・懇切丁寧な解説。
・12か国の言語の字幕で日本語学習者は理解しすい。
・独学でも覚えられる内容。
・何度でも繰り返し見ることが可能。
・ネイティブによる音声で正しく発音を勉強できる。

日本語学習youtubeチャンネル「Talk in Japan」
リンク
絶賛日本語映像教材公開中


【アテイン株式会社について】
本社:〒101-0041 東京都千代田区神田須田町2-19-8 酒井ビル
代表者:代表取締役社長 本多成人
設立:1992年4月
電話番号:03-3255-4721(代表)
URL:リンク
事業内容:eラーニングサイト「動学.tv」の運営および学習教材用映像コンテンツの制作・日本語eラーニング運営および日本語能力試験関連制作



このリリースに関するお問い合わせは下記まで
アテイン株式会社 上谷梢栄
〒101-0041東京都千代田区神田須田町2-19-8酒井ビル
Tel.03-3255-4721 Fax .03-3255-5680 リンク
E-mail info@attainj.co.jp

このプレスリリースの付帯情報

(画像をクリックすると拡大画像をご覧いただけます。)

本プレスリリースは発表元企業よりご投稿いただいた情報を掲載しております。
お問い合わせにつきましては発表元企業までお願いいたします。

このサイトでは、利用状況の把握や広告配信などのために、Cookieなどを使用してアクセスデータを取得・利用しています。 これ以降ページを遷移した場合、Cookieなどの設定や使用に同意したことになります。
Cookieなどの設定や使用の詳細、オプトアウトについては詳細をご覧ください。
[ 閉じる ]