2019年2月21日(木)おてがる翻訳サービス開始!
オンライン翻訳サービス『おてがる翻訳』を2019年2月21日(木)から開始いたしました。24時間、365日“おてがるに”インターネット経由で翻訳依頼できるサービスです。このサービスのポイントは4つ、(1)選べる翻訳者、(2)選べる翻訳作業時間、(3)選べる豊富な言語、(4)選べる豊富な分野です。法人・個人利用は問わず、“おてがるに”ご利用いただけます。
[画像1: リンク ]
株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:福嶋 健一郎)は、インターネット経由で24時間、365日“おてがるに”人翻訳の依頼ができる新サービス『おてがる翻訳』リンクを2月21日(木)よりサービス開始することとなりました。
[画像2: リンク ]
●サービス内容
・24時間、365日“おてがるに”インターネット経由で翻訳依頼
・正式依頼前に見積算出OK、見積のみでもOK
・法人様はクレジットカード決済、または請求書払いから選択可能(要審査)
・万が一誤訳が判明した場合、納品後でも修正依頼が可能
・過去に依頼した翻訳者の指名も可能
・キャンペーン期間や翻訳者の評価などで割引特典あり
・依頼した内容はお客様の管理画面内の「翻訳案件一覧」から状況確認が可能
●4つの選べるポイント
(1)選べる翻訳者
・LIGHT(ライト) ・・・ 経験のあるネイティブ ¥ 3.6~
・BUSINESS (ビジネス) ・・・ プロの翻訳者 ¥ 5.6~
・EXPERT(エキスパート) ・・・ 厳選されたプロの翻訳者 ¥ 10.1~
※翻訳対象の分野・翻訳作業時間により、単価が変動します
※翻訳単価は税抜きです
(2)選べる翻訳作業時間
・最短30分~ 4時間・12時間・24時間の4パターン
・作業時間が短いほど単価は上がります(お急ぎの場合は30分がおすすめ)
・帰社時に依頼しても、翌日出社時には完了しています!
・4時間、12時間、24時間で依頼しても、すぐに完了するケースもあります
・ワード、エクセルファイルからの翻訳も可能
・ネイティブチェックもできます
(3)選べる豊富な言語
・ネイティブによる翻訳が38言語対応可能
※翻訳元の言語によってはターゲット言語に翻訳できない場合があります
(4)選べる豊富な分野
・通常文章、ビジネス文書から専門文書まで対応可能です
詳しくは、おてがる翻訳トップページのご利用ガイドをご参照ください。
【本リリースに関してのお問合わせ先、およびサービスに関するお問合わせ先】
株式会社クロスランゲージ 営業本部 営業部
メール : solution@crosslanguage.co.jp
プレスリリース提供:PR TIMES リンク
御社のプレスリリース・イベント情報を登録するには、ZDNet Japan企業情報センターサービスへのお申し込みをいただく必要がございます。詳しくは以下のページをご覧ください。