logo

「翻訳の手間、コストを減らしたい」リコーのクラウド型機械翻訳サービスの紹介サイトオープン【大塚商会】

~クラウド型機械翻訳サービス 「RICOH ドキュメント翻訳サービス」~

株式会社大塚商会は、クラウド型機械翻訳サービス 「RICOH ドキュメント翻訳サービス」を紹介するサイトを公開しました。
グローバル化に伴い、外国語ドキュメントを扱うことも増えてきているなか、海外との取引で一番の壁である外国語でのやりとりをクラウド型機械翻訳サービス「RICOH ドキュメント翻訳サービス」がスムーズに手助けします。
リンク
当Webサイトでは「RICOH ドキュメント翻訳サービス」の製品概要を紹介しています。
是非ご覧ください。



[画像1: リンク ]

[画像2: リンク ]



◆◆スキャンした紙文書や電子文書を簡単に翻訳◆◆

「翻訳したいけれど、紙でしか原稿がない。。。」

「翻訳するのに、全部外注に出すとコストがかかるなぁ」

こんなとき、、、

翻訳したい紙文書や電子文書を複合機やWebブラウザーから、翻訳したい言語(9か国語対応)を選択しスキャンやアップロードするだけで「RICOHドキュメント翻訳サービス」が翻訳自動処理し、翻訳結果をメールでお知らせします。

【主な特長】

◆複合機で紙文書をスキャンするだけで簡単に翻訳◆
複合機で紙文書をスキャンするだけのカンタン操作で契約書などの紙文書を翻訳することができます。スキャンした文書はクラウドサービスへ直接アップロードされ、翻訳結果はパソコンからデータの引き取りが可能です。


◆電子文書もWebブラウザーから簡単に翻訳◆
Webブラウザーによる操作のため、PCにソフトウェアのインストールが不要になり、電子文書も簡単に翻訳します。元原稿のレイアウトをそのままで翻訳するため、二次活用も簡単に行えます。
SSL暗号化方式による通信、ユーザー認証のため、セキュリティ面も安心してご利用いただけます。


◆定額料金でコスト削減◆
定額料金サービスのため翻訳数に制限がなく、機械翻訳による一次スクリーニングにより、専門の翻訳会社に必要な内容のみ翻訳の依頼が行え、コスト削減につながります。


◆9か国語に対応◆
日本語、英語の翻訳に加え、中国語(簡体字/繁体字)・韓国語・欧州5カ国語(ドイツ・フランス・イタリア・スペイン・ポルトガル)にも対応し、辞書機能を活用することで製品名や業界用語などの翻訳精度を向上させることができます。

対応言語、翻訳対応表は下記URLより確認できます。

■「RICOH ドキュメント翻訳サービス」はこちらから
リンク


■お問い合わせ
株式会社大塚商会 エリアプロモーション課
TEL:03-3514-7624
e-mail:area-promo@otsuka-shokai.co.jp

営業時間 9:00~17:30(土日祝祭日/当社休業日を除く)

プレスリリース提供:PRTIMES リンク

本プレスリリースは発表元企業よりご投稿いただいた情報を掲載しております。
お問い合わせにつきましては発表元企業までお願いいたします。