お使いのブラウザは最新版ではありません。最新のブラウザでご覧ください。

CNET Japan ブログ

ソーシャルネットワーキングがブレークするには

2004/01/06 10:05
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

プロフィール

umeda

シリコンバレーで経営コンサルティングを行なう傍ら、ベンチャーキャピタリストとしても活躍する梅田望夫さんが、IT業界の先を読むのに役立つ英文コンテンツを毎日紹介していきます。これを読めば、英語と業界動向を読む力が同時に身に付くはず(このブログの更新は2004年12月30日で終了しました)。
ブログ管理

最近のエントリー

Social Networkingは間違いなく2004年のキーワードの1つだ。「教育については、ありとあらゆる人が一家言持つもの」とよく言われる。Social Networkingも、「何かを語りたくなる」という意味で同じような性格を持っているようだ。よって、他の話題に比べ、Blogをはじめとする個々の意見表明の場で、多くの人が思いのたけを語っている。それらを包括的に総括するということはなかなか大変なのだが、面白かったところをつまみ食い的にご紹介するというアプローチで、トライしてみよう。

まずはWall Street Journal「Networking Web Sites Present New Arena for Job Searchers」(要有料会員登録)から。

「Tina Mitiguy remained unemployed after exhausting most traditional job-search techniques earlier this year. Then she was invited by a friend to join LinkedIn.com, an online networking site. A few days later, a manager using the site spotted her online profile and contacted her about a job opening. The next week, she was hired. "I felt just incredibly fortunate at the time, because not only was it a job but a really good fit for my background," says Ms. Mitiguy, who is 31 years old. She joined RedMedic Inc., a San Jose, Calif., start-up that creates portable medical records for patients, as director of member services.」

「失職状態を脱して、いかに就職するか」は、特に雇用が流動的なアメリカでは、いつの時代でも重要な話題だが、Social Networkingがまさにその解になったという実例である。Tina Mitiguy は、LinkedInにジョインした数日後にはオンライン・プロファイルを見たある会社からコンタクトがあり、翌週には職を得た。

「The story is more remarkable when one considers that Ken Toren, the vice president of marketing for RedMedic who contacted Ms. Mitiguy, didn't post an ad anywhere for the job. Nor has he considered hiring a search firm to fill other positions at the company. So far, he has done all his sourcing on LinkedIn. "When you put an ad out, you find some good people," Mr. Toren says. "If you use a network like LinkedIn, it's a much more trusted environment."」

採用側も、この会社(シリコンバレーのベンチャーRedMedic)の場合、広告も出さず、サーチファームも雇わずに、すべての採用をLinkedInでやっているという。

「Sites such as Spoke.com, Tribe.net, Ryze.com, Friendster.com and LinkedIn.com are free and allow people to expand their networks exponentially in many cases. Most sites, including LinkedIn, are open to all comers. In all cases, the sites present a tantalizing new arena for job seekers.」

ここ(WSJ記事)で名前が出ているのはSpoke、Tribe.net、Ryze.com、Friendster.comとLinkedInの5つであるが、「Life with Alacrity」(Blog)では、そのうちSpokeを除く4つのサービスについての詳細な分析「Evaluating Social Network Services」を12月16日にアップした。また2日後の18日には、「Followup to "Evaluating Social Network Services"」と題し、最初のエントリーに対する意見も踏まえてフォローした。

両方ともとにかく長くて細かい。興味のある方は、ぜひ原文をどうぞ。

Social Networkingが抱える矛盾

Amy WohlはそのBlogの中で「Is a Social Network a Community?」を書き、

「The premise has always seemed a little lame to me. As Kevin Werbach explains in the latest (December 23, 2003) issue of SuperNova, the trouble is that the people who least need the help are the ones people most want to connect to. They are beseiged with requests and are likely to opt out (or never join at all). 」

「Social Networkingの助けなどほとんど要らない人(多くの人とのネットワークを既に持っている人)こそが、ほとんどの人達がつながりたいと思う人なのではないのか」という矛盾を指摘している。こういう意見表明は、まさに「the people who least need the help」によって書かれる場合が多い。業界一のネットワーカーであるEsther Dysonも、Blog「release 4.0」の中で、LinkedInについて、

「I'm trying out the social network platforms, and of all of them LinkedIn suits me best. SO this comment is rendered in the spirit of "I like you so much I want you to be better!" I am getting a lot of invitations from people I don't know. It would be great to have a button that says "See inviter's profile" that links directly from the confirm-or decline-invitation page. Also, on the invitations page, the service should include some advice: "Do not invite people who do not know you. If you are not sure, at least give them a hint of who you are ... how you met, etc. If you are not sure or that effort is too much work for a particular person, perhaps you do not know that person well enough." My sense is that people are starting to invite everyone in their address book. That may goose statistics, but the key is the signal, not the noise. ANd, of course, too much noise will drown out the signal...」

彼女独特の婉曲表現ながら、その問題点を指摘している。

Amy WohlがreferしたKevin Warbachも、「When is a connection not a connection?」で、その問題を総括する。

「Pierre Omidyar and Esther Dyson both complain about getting spammed by invitations through business-oriented social networking services such as LinkedIn. This brings up two fundamental problems with these services」

として、根本的な問題は、

「First, the most connected people need them the least.」(これはEstherの指摘の前半と呼応)

「The second problem is that the social networking services don't have a field for "do I really know this individual personally?"」(これはEstherの指摘の後半と呼応)

の2つだと指摘する。

第1の問題については、Estherも「key is the signal, not the noise」と表現しているが、「膨大なノイズの中にほんのわずかなシグナルがある」というアプリケーションであっても、母数が増えて、ノイズ排除シグナル感知技術が進歩すれば、これまでに全く存在していないアプリケーションが生まれる、という可能性を忘れてはならないだろうと思う。これは、Blog空間全体についても言えることだろう。

John Perry Barlowが最近スタートしたBlog「BarlowFriendz」でも、「BarlowSpam: No Degrees of Separation」と題して、Social Networkingがテーマとなった。

「An ecosystem is an information sorting engine. Whether photons entering a rain forest or heat gradients entering the deep ocean, biological systems pass these differences back and forth among themselves, creating increasingly complex matrices of structure. Hence, Life.

And yet, the most complex information sorting system yet devised by humans, the Internet, remains relatively simple and flat, rather as life was before the Cambrian explosion. Every IP address is like a single celled animal, with larger critters yet to emerge.

I've been expecting to see more new forms of order in Cyberspace than I have so far and am always watchful for the substrates of connection that might support it as it emerges. Lately, I've been watching sites that seek to narrow and map the famous 6 degrees of separation, like Friendster, Tribes.Net, and LinkedIn.Com.」

地球上の生態系に比べて、インターネット上の生態系はまだまだシンプルで平板だ。カンブリア爆発以前の状態の生命のようだ。すべてのIPアドレスが単細胞生物のよう。サイバースペース上に生まれるべき新しいフォームとして、Social Networkingを注視していると言う。ここから先は原文をどうぞ。

John Battelle's Searchblogの「LinkedIn+Vertical Blogs = Interesting Microcommunities」は、まさにこのタイトル通り、BlogとSocial Networkingの合体・連携が面白いマイクロ・コミュニティを作るだろう、という指摘。

「I think it'd be cool if you could join a network of folks who read the same blog(s). I've always maintained that any good publishing effort understands and reflects its community - that it is both a mirror to the community members, and a window into that community for folks who are interested in joining or understanding that community.」

「So think if you could "see" all the other people who read this site each day (and who opt-in to be seen, of course) - and invite them into a LinkedIn like network if you wished to.」

同じBlogを読んでいる人たちのコミュニティというのは、いい視点に違いない。

そしてUnbound Spiral(Blog)は、「Finding the eBay of Social Capital」で、

「I'm seeing plenty of posts on LinkedIn, ZeroDegrees, Spoke and continued tirades over what Ryze, Tribe and Friendster provide or don't. Yes it's an area I've read about and have followed closely all year. So in the closing moments I'll say I don't think any of these are real businesses. None of these are the eBbay of social capital.」

今名前の出ているスタートアップではまだまだダメだ、と言う。その理由は原文をどうぞ。

PageRankならぬFriendRankという発想

そしてたぶんいちばん面白かったのが、Jeremy Zawodny's blogの「FriendRank」である。タイトルからだいたい想像がつくかもしれないが、GoogleのPageRankに相当するFriendRankアルゴリズムとその実装が必要だという指摘だ。

「Along the way I got to thinking about some of the fundamental similarities between Google (those who mapped the relationships among web pages and put them to use) and Friendster (those trying to map human relationships and put them to use).」

GoogleがFriendster買収に失敗した話は、昨年の本連載「ポストバブルのネットビジネスとして注目集めるSocial Networking」、「GoogleがIPOを考える本当の理由」で触れたが、Jeremyは、GoogleとFriendsterの共通点をこうまとめているわけだ。

「It occurred to me that Friendster needs FriendRank. Like Google's similarly named dead technology, PageRank, think of FriendRank as a way of providing a measure of influence among "friend nodes" in a social network.」

この問題意識は、Kevin Warbachの指摘する第2の問題点と呼応する。

「Social networks aren't that simple. They don't always use the shortest path--at least not in the "six degrees of Kevin Bacon" sense. Often times they use the most well lubricated path. Or the path that may result in reaching the greatest number of people who are "close" to me. Or those that have more influence with me in matters of politics, as opposed to something complete unrelated like cat grooming.

You get the idea. Like PageRank, it's a multi-dimensional measure that could prove to be quite powerful if applied properly. It's like a routing problem with different dimensions involved.

FriendRank would quantify that stuff. It's the algorithm used to find paths of social influence in various contexts, for various purposes, and in varying networks. Or maybe it's the value that algorithm produces for a given set of inputs. Either way, it's the idea that counts, right? Initially. Then comes the implementation.」

Social Networkingというのはものすごく複雑なものなのだ、という認識から、GoogleのPagerank並みの技術が開発されないとブレークスルーは起きない、という彼の問題意識を、僕は大いに支持したいと思うのである。

その他の参考文献

さて、最後に、それ以外のSocial Networkingに関する参考文献をいくつか掲げておくことにしょう。

The Promise and Pitfalls of Social Networking」(BY STOWE BOYD)、「Social networking targets the enterprise」(InfoWorld)、「We-Learning: Social Software and E-Learning」(By Eva Kaplan-Leiserson)、「Monster.com’s Something Networking Services」(By Ross Mayfield)。

といったところで今日はおしまい。

※このエントリは CNET Japan ブロガーにより投稿されたものです。朝日インタラクティブ および CNET Japan 編集部の見解・意向を示すものではありません。
運営事務局に問題を報告

最新ブログエントリー