車の中でラジオを聞いていたら、「詳しいことは明らかにされていないけれど、TiVoとNetflixが提携するらしい」という話が耳に飛び込んできた。東京でラジオを聞いていても、IT産業やネット産業の新興企業の提携なんてきっと報道されることはないのだろうけれど、シリコンバレーローカルのニュース局にとっては、けっこう大きなニュースなのだ。
米ホームエンタテインメント市場で唯一面白い2社が提携
ニュースを聞いて、この提携のこれからの道のりは険しそうだが、言われてみれば当然の、筋のいい大型提携だなと思った。TiVoとNetflixについては本欄でも何度かご紹介してきたわけだが、逆に言えば、Home Entertainment Service分野で「面白いな」と思える企業が、この2社くらいしかなかったから、というのも事実だったのだ。
サンノゼ・マーキュリー・ニュース(AP発)「Netflix, TiVo reported huddling」の冒頭
「Home entertainment trendsetters Netflix Inc. and TiVo Inc. hope to link up on a service that will use high-speed Internet connections to pipe DVD-quality movies into the homes of their mutual subscribers. The recently drooping stocks of both companies perked up Tuesday as investors embraced the prospect of an alliance between two pioneers that have changed the way millions of households rent DVDs and watch television.」
で、この2社を称して「Home entertainment trendsetters」(トレンドセッター)と称し、何百万もの家庭がテレビを見る方法、DVDを借りる方法を変えた「two pioneers」(パイオニア)と称している。
米国の巨大な家庭向けテレビ・映画市場
娯楽に溢れる東京のような大都市と違って、大都市比率が小さく、全体で見れば「ど田舎」ばかりのアメリカで、娯楽に占めるテレビ、ビデオ・DVDレンタル、映画の占める率はものすごく大きい。近所にある娯楽施設はせいぜいショッピングモールと映画館だけとなれば、勢い、住宅への投資がカネの使い道の大きな部分を占め、ホームビデオシステムを充実させる人たちも多く、テレビや映画に費やす時間が余暇に占める割合は大きい。
「Los Gatos-based Netflix has attracted 2.1 million subscribers to its $21.99-per-month service, which mails up to three DVDs at a time after customers place their orders on the Internet. The service, which draws upon Netflix's library of 25,000 DVD titles, doesn't charge late rental fees -- a concept that has forced video rental giant Blockbuster Entertainment to change its ways.
Alviso-based TiVo makes digital video recorders that let viewers easily record TV shows onto hard disks, skip commercials and pause live broadcasts. About 1.9 million subscribers pay a $12.95 monthly fee for TiVo's service, which has inspired a variety of clones.」
NetflixとTivoのサービスとその対価は、ここに要約されている通りである。それぞれ200万人前後のHome Entertainment分野のアーリーアダプターを顧客として持つに至り、それまでに存在しなかった新しいサービスを提供することで成長してきた。
この提携話は、ニューズウィーク誌のスクープで、まだ2社とも正式コメントは控えている段階だが、目指すは「映画のダウンロードサービス」である。ダウンロードにはまだまだ時間がかかるから、「映画オンデマンド」とはまだ言いにくいのではないかと思う。ただ、Tivoユーザからすれば、「テレビ局が提供する映画を録画しておいて好きな時間に鑑賞する」ことの自然な延長線上に「見たい映画を少し時間はかかってもダウンロードさせておいて、見たいときに見られる」というサービスをイメージできるのだろうし、Neflixユーザからすれば、月額定額のDVDレンタル郵送サービスの延長線上に、「ダウンロードに少しは時間がかかっても、郵送を待たなくてもいいサービス」がイメージできるわけだ。
市場で評価されるイノベーションの実績
「The investor enthusiasm largely reflects the two companies' track record for innovation, said Sean Badding, a digital entertainment analyst for The Carmel Group.
``There haven't been too many companies that have come up with more disruptive technologies than Netflix and TiVo during the last five years,'' Badding said. ``They have become the best-of-breed services in their respective markets.''」
この提携話に市場は好意的に反応したが、それはこの2社の「track record for innovation」(イノベーションのトラックレコード)ゆえだと、アナリストは述べている。過去5年の間に「companies that have come up with more disruptive technologies」(もっと破壊的な技術を引っ提げて登場した会社)はたくさんあったけれど、この2社だけが、Home Entertainmentを求める顧客の期待レベルにぴったり合わせて心を掴むサービスを、これまで提供してきた。そのことをトラックレコードと評価しているわけだ。
CNETの記事「Picture imperfect for Netflix, TiVo」は提携の難しさ(ハリウッドとの関係など)をもっと詳しく報じているし、もともとこの提携をスクープしたニューズウィーク記事「I Want a Movie! Now!」も無償で読めるので、このニュースに興味を持った方はあわせてこれらの原文もお読みください。
ブロードバンドのキラーコンテンツが待たれる米国
少しマクロな意味合いを追記するとすれば、日本や韓国などに比べて勢いが止まっている米国ブロードバンド普及がこれからどういう道筋をたどるのか、その道筋の中で最も重要な「ブロードバンドの米国におけるキラーアプリケーションは何なのか」という文脈に、この提携話を置くことが重要である。
もう10年も前から言われ続けていて実現されない「ビデオ・オンデマンド」「映画オンデマンド」こそがやっぱりブロードバンドのキラーアプリなのだろうという期待が、米国では相変わらず根強いということなのである。それは冒頭で触れた米国の娯楽事情における特殊性ゆえのものと言えると思う。
ご承知のように、バブル崩壊からもう既に4年以上が経過するというのに、米国ブロードバンド普及は実にゆったりとしたペースでしか進展していない。それはバブル崩壊後の米国が、「インフラを先に敷けば、アプリケーションは後からついてくる」という発想では産業全体を動かせない国になってしまっているということだ。情報スーパーハイウェイ構想からインターネットバブルを引き起こした90年代後半までのようには、また、現在の日本や韓国のようにはいかない状態にあるということ。よって、事業開発の王道とも言うべきキラーアプリケーション待望論、キラーアプリケーション創出への期待が、日本以上に強いということなのである。
※このエントリは CNET Japan ブロガーにより投稿されたものです。シーネットネットワークスジャパン および CNET Japan 編集部の見解・意向を示すものではありません。
tinao on 2004/09/13
ホームエンターテイメントのトレンドセッターが
米国市場だと思ってるヒトはあまりいないんぢゃないかな。
確かに市場は大きいけど、米国消費者の音痴ぶりは
激しいものがある。Tivoの技術をライセンスして
HDDレコーダーをDVDと統合してオリンピック商戦の
中心に据えてしまった日本市場の方が、
遙かにトレンドセッターだと思うのだが。
ちなみに日本では蓄積型は一回目は転けたね。
eP!だっけか?オンデマンドはとりあえず
アダルトコンテンツが行けそうね。
ぶらりん on 2004/09/11
baseball fan on 2004/09/11
on 2004/09/10
ブログにコメントするにはCNET_IDにログインしてください。
この記事に対するTrackBackのURL:
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ネットワーク型産業構造への衣替え?
iPhonista Nightの事後報告
10月13日の週のITイベント
こんなPCの使い方はできるのでしょうか?
人為的なケアレスミスを防ぐための計算認証(?)
モバイル機器の使いこなしには、挙動の把握が大切なのですが
"嵐"のように消えたキャメロンディアス
スパム
アフィリエイトの仕組みを知らない?技術者のITリテラシーみんなのお題では、ブロガー同士で質問を出し合いそれに対する回答や意見を集めています。今日はどんな話題が盛り上がっているでしょう?
CNET Japan ブログネットワークは、元はCNET Japanの一読者であった読者ブロガーと、編集部の依頼により執筆されているアルファブロガーたちが、ブログを通じてオンタイムに批評や意見を発信する場である「オピニオンプレイス」、また、オピニオンを交換するブロガーたちが集うソサエティです。
広い視野と鋭い目を持ったブロガーたちが、今日のIT業界や製品に対するビジョンや見解について日々熱く語っています。
CNET Japanやその他サイトが提供するITニュースやコンテンツへの意見や分析、 ビジネスやテクノロジーに対するビジョンや見解について語っていただける方を 募集しています。ご応募はこちらから
ブログの投稿はこちらから(※ブロガー専用)
今年最も活躍したブロガーを表彰します。詳細はこちらから
これは、CNET Japan 編集部の依頼に基づいて執筆されているCNET Japan アルファブロガーによるブログの印です。
CNET Japan ブログネットワーク内で拍手の代わりに使用する機能です。ブログを読んで、感激した・役に立ったなど、うれしいと思ったときにクリックしてください。多くGood!を獲得した記事は、より多くの人に読まれるように表示されます。
[レビュー]2011年画質を備えた高画質、多機能Blu-ray--ソニー「BDZ-X95」
今週の新製品総チェック:よりモバイルPCとして進化した「Let's note」が登場
今週の新製品総チェック:フルサイズCMOS搭載のキヤノン「EOS 5D Mark II」が登場
今週の新製品総チェック:第4世代iPod nano登場、ソニー「α」、松下「LUMIX」に新機種も
ちょっと前のインターネットマガジンで
アダルトコンテンツのオンデマンド配信が軌道に乗っているという
記事がありましたね。
ムービーファイルのDLも可能で1週間ほどの間だけ
視聴か可能とか。
映画は長いし著作権しばりもうるさいので
もっと適したコンテンツから始まり
いずれ技術やインフラが整ったころに
音楽配信のアップルのようなベンダーが
満を持してはじめるのではないかと思います。