お使いのブラウザは最新版ではありません。最新のブラウザでご覧ください。

CNET Japan ブログ

オンラインDVDのNetflix

2003/02/03 15:27
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

プロフィール

umeda

シリコンバレーで経営コンサルティングを行なう傍ら、ベンチャーキャピタリストとしても活躍する梅田望夫さんが、IT業界の先を読むのに役立つ英文コンテンツを毎日紹介していきます。これを読めば、英語と業界動向を読む力が同時に身に付くはず(このブログの更新は2004年12月30日で終了しました)。
ブログ管理

最近のエントリー

2002年にIPOを果たした数少ない企業の一つNetflixが、そこそこ順調にビジネスを展開している。NetflixはオンラインDVDレンタルの新業態。

「Netflix is the easiest way to rent movies on DVD. With no due dates and no late fees, Netflix lets you choose movies over the Internet from
our extensive selection of DVDs - over 12,000 titles. Every week we add new titles, enough to keep even the biggest movie buff busy. Movies are delivered to your address by US mail in postage-paid return envelopes and you can keep them as long as you like for a flat fee of $19.95 per month.」(同社サイトより)

月額19.95ドル支払えば、返還期日も遅延料金もない。たまにしか映画を見ない人にとっては高いが、ヘビーユーザーにとっては便利な価格設定になっている。
僕の友人の中にも会員がけっこう居て、サービスの評判もいい。去年5月のIPOで$82.5mil調達。売上高は$152.8mil(最新の四半期の赤字は$2.3mil)。会員数はまもなく100万人に到達する。株価も健闘している。

1/27のサンノゼマーキュリーニュース「Netflix adds its name to dot-com survivor list
によれば、ウォルマートが後発で同じビジネスを始めたという。これからが、オペレーションで勝負の正念場。アイデア勝負ゆえこういう熾烈な競争をいずれは勝ち抜かなければならないベンチャーを、Execution Playという。ちなみに、この記事の最後のLockup periodというのは、創業者などインサイダーが株式公開してから株を売ってはいけない期間のこと。

Wired誌12月号でも、「The Netflix Effect」という長い記事が掲載された。

「"The dream 20 years from now," he says, "is to have a global entertainment distribution company that provides a unique channel for film producers and studios." He nods toward the mermaid logo above my head. "Starbucks is a great example. Howard Schultz talks about building the brand one cup at a time. I'd love to be Howard Schultz. As Starbucks is for coffee, Netflix is for movies."

"But there's already a Starbucks for movies," I say. "It's called Blockbuster." He was waiting for that. "Blockbuster is the Dunkin' Donuts of movies. When Starbucks came out, Dunkin' Donuts said, 'Three fifty for a coffee just because it has steamed milk in it? That's a niche.'"」

ビジョンは「global entertainment distribution company」。ブロックバスターがダンキンドーナツで、Netflixがスターバックスなのだとのこと。本当かな?

※このエントリは CNET Japan ブロガーにより投稿されたものです。朝日インタラクティブ および CNET Japan 編集部の見解・意向を示すものではありません。
運営事務局に問題を報告

最新ブログエントリー

個人情報保護方針
利用規約
訂正
広告について
運営会社